Pian and kohta both mean soon.
Kohta can also be a noun:
- Kuuntele, tämä on hyvä kohta. - Listen, this is a good part.
- Oletko sä jo lukenut sen kohdan, missä Ville ryöstetään junassa? - Have you already read the part where Ville is being robbed on the train?
- Suomen korkein kohta on Halti. - The highest point of Finland is Halti.
Sometimes kohta is almost the same as paikka, but paikka has also other meanings.
- Mikä paikka tämä oikein on? - What place is this, really?
- Anteeksi, mutta tämä on mun paikka. - Excuse me, but this is my seat.
- Onko teillä lasten leikkipaikkaa? - Do you have a children's play area?
- Ei haittaa. Laitetaan siihen paikka! - It doesn't matter. Let's put a patch on it!
Oh, if you are talking to Finnish dogs and you want them to stay, the command is Paikka!
3 comments:
Is either "kohta" or "pian" used more often in speech (just to mean "soon")?
I'd say that they are used the same amount. Mä sanoisin, että niitä käytetään yhtä paljon.
Kiitos
Post a Comment