- anoppila
- asuntola
- kahvila
- kanala
- kauneushoitola
- kylpylä
- käymälä
- mummola
- myymälä
- neuvola
- pesula
- ravintola
- ruokala
- räkälä
- sairaala
- sikala
- vankila
Here are the translations:
- anoppila = mother-in-law's place (anoppi = mother-in-law)
- asuntola = dormitory (asunto = an apartment)
- kahvila = a café (kahvi = coffee)
- kanala = a henhouse (kana = a chicken)
- kauneushoitola = a beauty salon (hoito = a care, a treatment)
- kylpylä = a spa (kylpy = a bath)
- käymälä = a (public) toilet, a restroom (käydä = to visit)
- mummola = grandmother's place (mummo = grandmother)
- myymälä = a shop, a store (myydä = to sell)
- neuvola = a child health center (neuvo = an advice)
- pesula = laundromat (pestä = to wash)
- ravintola = restaurant (ravinto = nutrition)
- ruokala = a cafeteria, usually in schools and work places (ruoka = food)
- räkälä = an untidy and unpleasant pub (räkä = snot)
- sairaala = a hospital (sairas = sick, ill)
- sikala = a piggery (sika = a pig)
- vankila = a prison (vanki = a prisoner)
4 comments:
I like this sort of short and structure oriented posts :)
Hei Hanna! I was wondering whats the difference between Kahvio, Kahvila, and ruokala? thank you.
Hyvä kysymys! Ruokala is a place where you get mostly food, but very likely also coffee. It's not as nice as ravintola. Usually work places and schools have ruokalas. Same thing with kahvio and kahvila: kahvio is not as fancy as kahvila. I just googled both words with the word sairaala (hospital), and found matches for both combinations. In short; kahvila and ravintola are nice places open for anyone, kahvio and ruokala are more modest and usually inside of an institution.
Kiitos Hanna! :)
Post a Comment