- Mä tykkään kahvista. - I like coffee.
- Mä en tykkää tästä. - I don't like this.
- Tykkäätkö sä suomalaisesta musiikista? - Do you like Finnish music?
- Mä tykkäsin tästä ennen, mutta en tykkää enää. - I used to like this, but I don't like (it) anymore.
The four important forms are tykätä, tykkään, tykkäsin, and tykännyt. Notice that in spoken language, the question Tykkäätkö sä becomes even shorter, and that there are actually two widely used variations of it:
- Tykkäätkö sä? > Tykkääksä? (I use this one.)
- Tykkäätkö sä? > Tykkäätsä? (I have a feeling that this one is more common in Southern Finland.)
Anyway, when you like to do something, use either the basic for of the verb:
- Mä tykkään opiskella suomea. - I like to study Finnish.
- Tykkäätkö sä asua Suomessa? - Do you like to live in Finland?
..or make the verb into a noun:
- Tykkäätkö sä leipomisesta? - Do you like baking?
- Mä tykkään kielten opiskelemisesta. - I like studying languages.
A lot of times we like things that are in plural, and the plural in Finnish can be quite tricky if the noun stems change a lot before the plural i. Here are 20 random sentences that you might find useful:
- Mä tykkään viikonlopuista. - I like weekends.
- Tykkäätkö sä pinaattilätyistä? - Do you like spinach pancakes?
- Mä en tykkää yökerhoista. - I don't like night clubs.
- Mä en tykkää Facebook-haasteista. - I don't like Facebook challenges.
- Mä tykkään kirpeistä omenoista. - I like tart apples.
- Mä en tykkää tomaateista. - I don't like tomatoes.
- Mä en tykkää kissoista. - I don't like cats.
- Mä tykkään lapsista. - I like children.
- Mä tykkään eläimistä, erityisesti oravista. - I like animals, especially squarrels.
- Mä tykkään mustavalkoisista elokuvista. - I like black and white movies.
- Mä tykkään vanhemmista miehistä. - I like older men.
- Mä en tykkää kirjatenteistä. - I don't like book exams.
- Mä tykkään sun vanhemmista. - I like your parents.
- Mä en tykkää kovista karkeista. - I don't like hard candy.
- Mä en tykkää sukkahousuista. - I don't like stockings.
- Mä en tykkää pitkistä kynsistä. - I don't like long nails.
- Mä en tykkää henkilökuntakokouksista. - I don't like staff meetings.
- Kuka oikeasti tykkää sienistä? - For real, who likes mushrooms?
- Mä en tykkää valittajista. - I don't like people who complain.
- Mä tykkään mun kavereista. - I like my friends.
6 comments:
This example was really interesting:
"Tykkäätkö sä? > Tykkääksä? (I use this one.)
Tykkäätkö sä? > Tykkäätsä? (I have a feeling that this one is more common in Southern Finland.)"
I had been wondering whether people were pronouncing a "t" or a "k" there, but I never realized different people might be saying it differently! Is it the same for other verbs? For instance, are some people saying haluuksä and others haluutsä?
Yes, the same logic follows with other verbs, too.
Notice how these verbs are really short in spoken language:
Olen = Oon = I am
Tulen = Tuun = I come
Menen = Meen = I go
Panen = Paan = I put
So 'Menetkö sinä?' would be either 'Meeksä?' or 'Meetsä?', or a similar structure with 'mää' or 'mie'.
I think it has to do with the dialect and also the size of the city where you live in.
If you put "ootsä vai ooksä" in Google, you'll find something like this: http://www.demi.fi/keskustelut/syv%C3%A4lliset/sanotteko-oots%C3%A4-vai-ooks%C3%A4#.VD4fffl_sk0
Cool! :) On the page you linked to, I saw that a handful of people responded with "ookko nää" or something related. What dialect is that? What does nä(ä) mean here?
*pancakes
Kiitos! Korjasin.☺
I think that is the dialect used in Oulu. Ookko nää = Oletko sinä?
Post a Comment