Wednesday, November 26, 2014

Present participle passive

Do you remember my post about the present participle active? Well, this participle is almost the same, but in passive. You can also call this form the passive form of the VA-participle.  Actually, the passive present participle is my favourite of the six different participles, because it can mean so many different things: something that will be done, something that can be done, something that is usually done,  or something that must be done. You can decide the meaning from the context!

Here's how to make the form. The ending is either tava, tävä, ttava or ttävä. Like in passive, the verb type 1 is different from the others as you first make the 1st person singular (minä) form, drop the n and change the possible a or ä into e before adding the participle ending.

  • lukea > luen > luettava - something to read, something that will be read
  • uskoa > uskon > uskottava - believable
  • kantaa > kannan > kannettava - portable, something that can be carried
  • käyttää > käytän > käytettävä - something that will be used
  • ymmärtää > ymmärrän > ymmärrettävä - understandable

Other verb types are more simple: just drop the infinitive ending before the participle ending. (Or just play it by the ear!)

  • syödä > syö >  syötävä - edible, something to eat
  • juoda > juo > juotava - drinkable, something to drink
  • käsitellä > käsitel > käsiteltävä - something that will be handled or discussed
  • pestä > pes > pestävä - something that has to be washed
  • siivota > siivot > siivottava - something that will be cleaned

Here are some example sentences with the same verbs:

  • Mulla ei ole mitään luettavaa. - I don't have anything to read.
  • Se on uskottava selitys. - That's a believable explanation.
  • Saanko mä lainata sun kannettavaa (tietokonetta)? - Can I borrow your laptop?
  • Tämä kurssilla käytettävä kirja on tosi hyvä. - This book we're using in the course is really good. 
  • Se on ymmärrettävää. - That's understandable.
  • Onko se vielä syötävää? - Is it still edible?
  • Haluatteko te jotain juotavaa? - Do you want something to drink? 
  • Huomenna käsiteltävä aihe on vielä salaisuus. - The topic that will be discussed tomorrow is still a secret.
  • Mulla on vielä kolme siivottavaa huonetta. - I still have three rooms that I have to clean. 

Notice how to use the translative and essive cases with this participle form:

  • Vein hääpuvun pesulaan puhdistettavaksi. - I took the wedding dress to the cleaners to be cleaned.
  • Hääpuku on pesulassa puhdistettavana. - The wedding dress it at the cleaners being cleaned. 

As if this wasn't enough, the VA-participle passive is also often used instead of the necessive structure:

  • mennä > Mun on mentävä. - I have to go. 
  • oppia > Sun on opittava tämä asia. - You have to learn this thing.
  • pyytää > Sen on pyydettävä anteeksi. - He has to apologize.
  • lähteä > Meidän on lähdettävä. - We have to leave. 
  • tulla > Teidän on tultava huomenna! - You  have to come tomorrow.
  • tietää > Niiden on tiedettävä jotain. - They must know something.

Onko jotain kysyttävää? - Anything to ask?

p.s. Check out my post about the participles in a nutshell


Arctica said...

Do I see it right that the participle also has a partitive ending in some cases? Does it also take the other case endings, or only partitive?

Hanna said...

Yes, it does! :)

- Kurssilla käytettävässä kirjassa oli viisisataa sivua. The book used in the course had five hundred pages.

- Mä tykkään tuosta kolmen istuttavasta sohvasta. I like that sofa where three people can sit.

Polka w Finlandii said...

Can we use -va participle with all verbs or are there any exceptions? For example, can I say "Sinun on ostava uuden puhelimen"? Does it sound natural? How strong is this -va participle in this case?
Thanks in advance for help.

Hanna Männikkölahti said...

Moikka! It would be "Sinun on ostettava uusi puhelin." The meaning is the same as in "Sinun täytyy ostaa uusi puhelin", but maybe a bit stronger. You can actually say "Hän on ostava uuden puhelimen", "He shall buy a new phone", but that sounds very dramatic and is not used normally.