Friday, December 20, 2013

How to stay and leave in Finnish

  • Jää tänne! - Stay here!
  • Älä jätä minua! - Don't leave me!

Jäädä is to stay. Jättää is to leave something or somebody. Wherever you stay or whatever you leave, in Finnish, you do it into somewhere. (Or to someone.) Sometimes the verbs might also take some other endings.

Jäädä, jään, jäin, jäänyt                        

(Why these four forms?)

  • Mun lompakko jäi kotiin. - I left my wallet at home. (My wallet stayed at home.)
  • Minne te jäitte? - Where were you? (Where did you stay?)
  • Aiotko jäädä sänkyyn koko päiväksi? - Are you going to stay in bed all day?
  • Voisinpa jäädä tänne koko viikoksi! - If I could only stay here for the whole week!
  • Miksi sinä et jäänyt aamiaiselle? - Why didn't you stay for breakfast?
  • Murhan motiivi jäi epäselväksi. - The motive of the murder was left unclear.
  • Pakastinarkku jäi tutkimatta. - The freezer box was left uninvestigated.

Jättää, jätän, jätin, jättänyt

  • Mä jätin mun lompakon vahingossa kotiin. - I accidentally left my wallet at home. 
  • Älä jätä minua tänne! - Don't leave me here!
  • Voitko jättää sen oven auki? - Can you leave the door open?
  • Miksi sinä et jättänyt meille mitään? - Why didn't you leave anything for us?
  • Kirjailija jätti lopun epäselväksi. - The author left the end unclear.
  • Poliisi jätti pakastinarkun tutkimatta. - The police left the freezer box uninvestigated. 

About the author of Random Finnish Lesson: 

My name is Hanna Männikkölahti. I am a professional Finnish teacher who gives private online lessons and simplifies books into easy Finnish. Please read more in and follow this blog, if you want to be the first one to know when I post something new.  


Anonymous said...

Note that this again seems to be the grammatical form of making someone do something. Linguists ahoy, what is it called?

Random Finnish Lesson / Hanna Männikkölahti said...


Anonymous said...

This doesn't really have anything to do with the post, but in the sentence "Voitko jättää sen oven auki?" is "se" being used like the article "the" in English? I've read about and heard this usage sometimes. Do you have any suggestions for figuring out when it would or wouldn't sound natural to add "se" before a noun in conversation?

Random Finnish Lesson / Hanna Männikkölahti said...

Yes, 'Se' is 'it', but you can also use it like 'that' or 'the'. The article 'a' is often translated 'yksi' or 'yks'.

Robert100L said...

u r awesome... thank u for your time and effort...:)

Unknown said...

Thanks it was really helpful 4 me