Fighting is Finnish is almost as risky as
having sex in Finnish, but you have to start from somewhere! Here are couple of fun structures with which you can surprise your friend who has chosen to nag about something pointless in Finnish.
Housuissas on
Housuissas on literally translates to
In your pants there is/are and it is most commonly used to refer to the noun(s) mentioned in the comment, accusation or a complaint. There is no way to beat a good
Housuissas on, or to carry the conversation in any civilized direction, so if you manage to say these magic words at the right time, you're the winner!
- Se oli huono idea. (It was a bad idea.)
- Housuissas on!
Isäs oli
Another one is Isäs oli, which translates to Your father was and is a short version of a quite vulgar Isäs oli kun sua teki = That's what your father was (like) when he made you. Like Housuissas on, it is not very constructive at all. Other versions are Äitis/Mutsis oli, and I've even heard Mummos oli.
- Miten sä olet aina myöhässä? (How come you're always late?)
- Isäs oli!
- Sä olet nyt tosi sekava. (You're very confusing now.)
- Äitis oli!
Notice the interesting use of the remains of the possessive suffix
si that is normally not used so much in the spoken language. For some reason, it is often used with close family members like
Onko äitis jo eläkkeellä? - Is your mother already retired and
Mitäs se sun veljes tekikään? -
Tell me again, what did you brother do?
Fighting verbs
- tapella - to fight, often with fists but not necessarily (A frequentative form of tappaa!)
- riidellä - to argue with words
- kinastella - to argue a little bit, this is what siblings to all the time
- väitellä - to have a debate
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
About the author of this blog:
My name is Hanna Männikkölahti, and I am a native Finn who gives private lessons via Skype and simplifies books into easy Finnish. Please leave a comment, if you have something to ask about Finnish or novels in easy Finnish.